Leonard Cohen: Joan of arc

Y para que no falte una tercera actualización en mayo (estoy muy perzoso), aquí otra traducción del honorable Leonard Cohen, esta vez de una canción más viejuna: Joan of Arc.

Juana de Arco

Las llamas siguieron a Juana de Arco
mientras cabalgaba por la sombra,
sin luna para alumbrar la armadura,
sin un hombre para llevarla esta noche,
esta noche llena de humo y tinieblas.

Dijo, “estoy cansada de la guerra,
quiero un trabajo como el de antes,
con un traje de novia, algo blanco que llevar
sobre un apetito hinchado”.

-“Pues me alegro de oírte hablar así,
te he visto cavalgar todos los días
y hay algo en mí que ansía ganar
a esta heroína fría y solitaria”.

-“Pues bien, quién eres tú?” le dijo a aquel
que se ocultaba bajo el humo,
“soy el fuego”, dijo él,
“y amo tu soledad, 
tu sentido del orgullo”.

“Pues bien, fuego, haz frío en tu cuerpo,
te voy a dar el mío a sostener”,
dicho esto trepó dentro para ser
su única, su sola novia.

Y en lo más profundo de su inflamado corazón
retuvo las cenizas
de la preciosa Juana de Arco,
y por encima de los invitados
alzó su encantador traje nupcial.

Y en lo más profundo de su inflamado corazón
retuvo las cenizas
de la preciosa Juana de Arco,
y ella con claridad fue a comprender
que si él era fuego, ella era leña.

La vi estremecerse, la vi llorar,
vi la gloria en sus ojos,
y yo, que anhelo amor y luz,
¿por qué llega tan cruel?
¿por qué brilla tanto?

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: